Wenn wir von Übersetzungen von Ayat (wörtlich: Zeichen. Verse des edlen Qur’an) schreiben, tun wir dies gemäß den Bedeutungen, die die Gelehrten der Tafsir-Wissenschaft, der Wissenschaft der Deutung und Auslegung des edlen Qur’an, überliefert haben. Denn die Bedeutungen der Ayat wurden ausschließlich vom Gesandten Allahs (möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken) verstanden und seinen Gefährten mitgeteilt. Die Tafsir-Gelehrten haben die ehrwürdigen Hadithe, in denen diese Bedeutungen aufgezeichnet wurden, von erfundenen ehrwürdigen Hadithen der Heuchler und Ketzer, die sich den Briten verkauft haben, also Gelehrten, die keinem Madhab (Rechtsschule) folgen, unterschieden und getrennt. Da, wo sie keine ehrwürdige Hadith vorfanden, deuteten sie die Ayat selber, wobei sie den Regeln der Tafsir-Wissenschaft folgten. Die Auslegungen von Ungebildeten im Islam, die zwar Arabisch können, aber die Wissenschaft des Tafsir nicht beherrschen, können nicht Tafsir des edlen Qur’an genannt werden. Aus diesem Grunde heißt es in einer ehrwürdigen Hadith:
„Wer den edlen Qur‘ân gemäß seinem Gutdünken auslegt, wird zum Ungläubigen.“
Möge Allah (der Erhabene) uns alle auf dem wahren Weg halten, den die Gelehrten der Ahlu‘s-Sunna verkündet haben. Möge Er uns davor bewahren, durch die hinterlistigen Lügen von Ahnungslosen im Islam und von Weglosen und Heuchlern, die sich „große Gelehrte des Islam“ nennen, getäuscht zu werden. Amin.
Die Bücher, die der Verlag Hakîkat Kitâbevi verlegt, werden in allen Sprachen über das Internet in die ganze Welt verschickt.